|
Original |
Translation |
|
21
|
If all these things are true, then you already know how to build and install the modules you've just downloaded: Run the command above. Unless you need to install things in a non-standard way or customize the build process, you don't really need this manual. Or rather, the above command is everything you need to get out of this manual.
|
Si toutes ces choses sont vérifiées, alors vous savez déjà comment construire et installer le module que vous venez de télécharger : en exécutant la commande ci-dessus. Sauf si vous avez besoin d'installer les choses d'une manière non standard ou de personnaliser le processus de construction, vous n'avez pas vraiment besoin de ce manuel. Ou plutôt, la commande ci-dessus est tout ce dont vous avez besoin de sortir de ce manuel.
|
|
22
|
Standard Build and Install
|
Construction standard et installation
|
|
23
|
As described in section :ref:`inst-new-standard`, building and installing a module distribution using the Distutils is usually one simple command::
|
Comme décrit dans la section :ref:`inst-new-standard`, la construction et l'installation d'une distribution d'un module en utilisant Distutils est habituellement fait avec la commande ::
|
|
24
|
On Unix, you'd run this command from a shell prompt; on Windows, you have to open a command prompt window ("DOS box") and do it there; on Mac OS X, you open a :command:`Terminal` window to get a shell prompt.
|
Sous Unix, vous devriez exécuter cette commande à partir d'une invite de shell ; sous Windows, vous devez ouvrir une fenêtre d'invite de commande ("fenêtre DOS") et le faire dedans ; sous Mac OS X, vous ouvrez une fenêtre :command:`Terminal` pour obtenir une invite de shell.
|
|
25
|
|
26
|
You should always run the setup command from the distribution root directory, i.e. the top-level subdirectory that the module source distribution unpacks into. For example, if you've just downloaded a module source distribution :file:`foo-1.0.tar.gz` onto a Unix system, the normal thing to do is::
|
Vous devez toujours exécuter la commande "setup" à partir du répertoire racine de la distribution, à savoir le sous-répertoire de niveau supérieur à celui où se sont décompressées les sources de la distribution du module. Par exemple, si vous venez de télécharger les sources d'une distribution du module :file:`foo-1.0.tar.gz` sous un système Unix, la méthode normale consiste à faire ::
|
|
27
|
gunzip -c foo-1.0.tar.gz | tar xf - # unpacks into directory foo-1.0 cd foo-1.0 python setup.py install
|
gunzip -c foo-1.0.tar.gz | tar xf - # décompresse dans le répertoire foo-1.0 cd foo-1.0 python setup.py install
|
|
28
|
On Windows, you'd probably download :file:`foo-1.0.zip`. If you downloaded the archive file to :file:`C:\\Temp`, then it would unpack into :file:`C:\\Temp\\foo-1.0`; you can use either a archive manipulator with a graphical user interface (such as WinZip) or a command-line tool (such as :program:`unzip` or :program:`pkunzip`) to unpack the archive. Then, open a command prompt window ("DOS box"), and run::
|
Sous Windows, vous avez probablement téléchargé :file:`foo-1.0.zip`. Si vous avez téléchargé le fichier d'archive dans :file:`C:\Temp`, il se décompressera alors dans :file:`C:\Temp\foo-1.0` ; vous pouvez utiliser soit un manipulateur d'archive avec une interface graphique (comme WinZip) soit un outil de ligne de commande (telles que :program:`unzip` ou :program:`pkunzip`) pour décompresser l'archive. Ensuite, ouvrez une fenêtre d'invite de commandes ("fenêtre DOS") et exécutez ::
|
|
29
|
cd c:\Temp\foo-1.0 python setup.py install
|
cd c:\Temp\foo-1.0 python setup.py install
|
|
30
|
|
Fractionnement du travail
|