|
Original |
Translation |
|
10
|
If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker account, select the "Register" link or, if you use OpenID, one of the OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug report anonymously.
|
Jeśli problem nie został jeszcze zgłoszony, powróć do zgłaszania błędu i zaloguj się. Jeśli nie masz jeszcze konta, wybierz link "zarejestruj się"; jeśli korzystasz z OpenID, kliknij na logo swojego providera. Nie jest możliwe zgłoszenie błędu anonimowo.
|
|
11
|
Being now logged in, you can submit a bug. Select the "Create New" link in the sidebar to open the bug reporting form.
|
Będąc już zalogowanym, możesz zgłosić błąd. Kliknij w link "Stwórz nowy" znajdujący się na panelu bocznym, aby otworzyć formularz zgłaszania błędu.
|
|
12
|
The submission form has a number of fields. For the "Title" field, enter a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In the "Type" field, select the type of your problem; also select the "Component" and "Versions" to which the bug relates.
|
Formularz zgłoszeniowy posiada wiele pól. Do pola "Tytuł" wpisz *dość* krótki opis problemu, najlepiej mniej niż dziesięć słów. W polu "Typ" wybierz typ problemu; wybierz również "Komponent" i "Wersje" do których odnosi się błąd.
|
|
13
|
In the "Comment" field, describe the problem in detail, including what you expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any extension modules were involved, and what hardware and software platform you were using (including version information as appropriate).
|
W polu "Komentarz", opisz problem szczegółowo, wskazując co miało nastąpić, a co nastąpiło. Pamiętaj, aby podać, czy jakiekolwiek moduły dodatkowe były stosowane i jakich platform sprzętowych i programowych używałeś (w tym informacji o wersji w stosownych przypadkach).
|
|
14
|
|
15
|
|
|
|
16
|
Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. This describes what kind of information is useful and why it is useful.
|
Artykuł, który opowiada bardziej szczegółowo o tym jak stworzyć użyteczny raport o błędzie. Opisuje, jakiego rodzaju informacje są użyteczne i dlaczego.
|
|
17
|
Information about writing a good bug report. Some of this is specific to the Mozilla project, but describes general good practices.
|
Informacja o pisaniu dobrych raportów błędów. Niektóre z nich dotyczą projektu Mozilla, choć opisują ogólnie dobre zwyczaje.
|